aprenderse varias formas de nombrar una misma cosa

Estás Viendo:
aprenderse varias formas de nombrar una misma cosa

hola, resulta que he visto que una misma estructura o parte tiene nombres distintos (en internet lo nombran de una forma, en clase de otra, en el libro otra diferente...) y esto me ha ocurrido ya varias veces; y mi duda es: ¿para el examen hay que saberse solo la que nombran en clase o es mejor aprenderse todas? es que como me aprenda la que dicen en clase y luego entre otra, pues como que mucha gracia no me va a hacer... :evil:
 
Bueno yo creo que muchas veces te aprendes la terminología sin proponertelo al ir estudiando y mirando el atlas etc. De todas formas yo si tuviera que elegir me estudiaría la dada en clase.
En Zaragoza la profesora nos da los apuntes y me aprendía los de los apuntes. Había veces que nos ponía varias nomenclaturas para facilitarnos la búsqueda en altas y tal, pero me solía aprender la que más nombraba (aunque como he dicho antes a veces ibas aprendiendotelo sobre la marcha al leer los apuntes o mirar el atlas)
 
Mi opinión

Hola colegas soy nuevo aquí, me gustaría dar mi apinion sobre el tema:
Normalmente las normas anatómicas internacionales cambian con la salida de nuevas ediciones de los textos básicos de anatomía humana; para la vida es mejor conocer todas las maneras de nombrar una estructura anatómica, pero para el exámen es mejor hacerlo como está escrito en la bibliografía actualizada pues es la única base de donde te puedes valer para reclamar una nota, ¿entiedes?. Te recomiendo a los autores de Francia y EUA son los mejores, créeme. :idea:
 
evidentemente has de estudiar la que te digan en clase
peusto que eso es lo que te van a preguntar[/quote]

Exacto concuerdo totalmete con Ud. pero un profesor que le de una conferencia a un estudiante de medicina debe estar preparado, por tanto debe consultar de vez e cuando la bibliografía de punta en el mundo, o sea sus términos deben coincidir con los expresados en los libros, puesto que como ya escribí en el mensaje anterior, algunas nomenclaturas anatómicas cambian por acuerdo cada cierto tiempo adecuendose a nuevos estudios, etc. Las conferencias no lo aportan todo al estudiante, claro está que hay que leer para el exámen.
 
Lo mejor que puedes hacer es aprenderte las expuestas en clase y si tienes alguna duda consulta siempre las biografías que el mismo profesor diga que sigue, pero por lo general en los exámenes suelen preguntar lo que el propio profesor diga, aunque también es cierto que si para una estructura concreta tiene varios nombres en distintos libros pongas el nombre que pongas también te lo darían como apto. Pero para simplificar el trabajo quédate con lo dicho en clase.
 
Halsted dijo:
Please, Acceder or Registrarse to view quote content!
asume que esto es la universidad
y al menos en españa, existe algo llamado la libertad de catedra
con lo cual
lo que te has de aprender para aprobar cada asignatura , es la medicina que te explica dicho profesorado, independientemente de que sea la mas usada o correcta o no

en cuanto al tema que tratamos aqui, la anatomia, no es tanto que cambien las cosas, que la anatomia no ha cambiado en siglos

sino que segun la escuela que sigan tu catedra (francesa,alemana...), pues los nombres variaran y las descripciones seran mas o menos exhaustivas etc...
pero por ello mismo es absurdo que te aprendas otros
has de aprender la terminologia que sigan en la catedra donde estudias y que es la que te explican, no porque sea mejor ni peor, simplemente porque es la que te exigiran

ahora bien que quieres por cultura general, aprender las otras, pues me parce bien
sobre todo si tienes tiempo, capacidad memoristica y ganas para dedicar a eso
aunque yo lo dedicaria a otras cosas

salvo que ellos mismso te diagn que has de aprenderte varias, porque a dia de hoy hay al menos 3
asi el Rouviere 9º Edicion, trae un anexo en el tomo I, con la nomenclatura vieja, nueva e internacional(
 
Generalmente con las dos nomenclaturas básicas te debería bastar: por un lado, la de la escuela alemana, por otro, la francesa.

Una es una traducción casi literal de la nómina latina; otra más dependiente de la forma o tamaño del músculo. Ej: el oblicuo superior de la cabeza, para unos, el oblicuo menor para los otros.

Y otra cosa, tampoco hay que traumatizarse, el ligamento de Poupart o de Falopio tiene unos 19 o 20 nombres distintos... ¿Te vas a saber todos?
 
Atrás
Arriba